ENGLISH CORRECTLYЧастный репетитор по английскому языку в МосквеЗвоните +7-915-206-28-86 (с 10:00 до 20:35) Внимание: если Narod прикажет долго жить, переходите на мой дублирующий сайт по адресу best-repetitor.jimdo.com Начну с моих любимых стихотворений из Лорда Байрона. В дальнейшем здесь появятся стихи Оскара Уайльда, Уильяма Блэйка, а также отдельных английских и американских поэтов разных эпох, достойных, чтобы их переводили. Кроме того, здесь можно будет прочесть отдельные произведения Верлена, Бодлэра (в переводах с французского, разумеется). Найдется место также для поэтов Дании, Норвегии и Нидерландов. Быть может, когда окончательно обнаглею, выложу кое-кого из немцев... Сейчас на переводы времени совершенно нет, поэтому всё, что вы здесь прочтете, переводилось в далекие студенческие годы - 1985-1991. Уильям Шекспир (или те, кто подписывался его именем)
|
|
|